So-net無料ブログ作成

ローリングストック [英語]

買おうかどうか長いこと迷っていた防災グッズセット。
緊急時に必要なグッズが入っています。
ラジオや懐中電灯、非常食に水、ホイッスルなどはその一例です。

ネットや通販広告などでそうしたキットを見るたびに
どうしようかなあと考えていました。と言いますのも、
そうしたセットは決してお手頃価格ではないからです。
そろえるべきアイテムの一覧さえあれば、
自力でそろえることは可能です。

けれども先日、意を決してセットを購入しました。
いつまでたっても自力でリストを入手して買い揃えることが
なかったからでした。

早速届いたセットを開けてみると、実にコンパクトに
防災グッズが入っていました。しかも実用的なガイドブックも
付いています。やはり購入して良かったとしみじみ思いました。

今後はこのセットを基本に、我が家ならではの必需品を
買い足すことになります。さらに大事なのは賞味期限。
ローリングストック法に基づき、日付を確認しなければなりません。
腐らせたりしないように気を付けながら過ごしたいと思います。

ちなみにローリングストックは英語でrolling stockと書きます。
元は鉄道用語で「(鉄道の)車両」という意味です。
色々と調べたところ、どうも防災の話題で使われる「ローリングストック」は
日本独自の用語のようです。名古屋国際センターのHPには
stockpiling foodと出ていました。一方、ローリングストック自体を
「循環備蓄」とあえて日本語で記しているところもあります。
コメント(0)