So-net無料ブログ作成
  • ブログをはじめる
  • ログイン

大統領の使用言語 [英語]

CNNの放送通訳ではトランプ大統領の発言がよく出てきます。
これまでクリントン、ブッシュ、オバマ大統領などのスピーチを
ニュースで通訳することがありましたが、トランプ氏は本当に
独特です。放送禁止用語ギリギリの語を使うこともありますので、
どこまで通訳者はくだけた(スラング含め)語を使うべきか私自身、
頭を悩ませています。あまりにも品が良くなると
トランプ氏らしさがなくなりますし、かと言って、
ひどい言葉を口にすることにも個人的には躊躇します。
いつもそのせめぎあいです。

過日、トランプ氏の発言を通訳していたところ、
「そういえばトランプ氏はやたらとbeautifulやveryばかりを
使う気がする」と思いました。調べたところ、
2018年3月に発行されたアメリカの雑誌The Atlanticに
詳しく出ていました。

これを片手にトランプ大統領の発言を聴いてみると
納得できると思います。

https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2018/03/how-to-talk-trump/550934/

一方、発言からトランプ氏の大統領としての適切性を
分析しているのがNew York Timesの以下の記事です:

https://www.nytimes.com/interactive/2018/02/06/opinion/trump-speech-mental-capacity.html

特にこの動画の左画面に映っているトランプ氏は1987年当時の様子です。
当時と今と比べて皆さんはどのような印象を受けるでしょうか?
コメント(0) 

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント