So-net無料ブログ作成
  • ブログをはじめる
  • ログイン

o.j. [英語]

先日AFNを聞いていたとき、キャスターがグルメ関連の話題で
o.j.という単語を述べていました。これは
アメリカ英語でorange juiceの短縮形です。

もっとも私の場合、放送通訳現場で出てくるO.J.と言えば
「O.J.シンプソン事件」がもっぱらです。
元フットボール選手のO.J.シンプソンが殺人事件で逮捕され、
裁判になっている事件です。
よって、ラジオでo.j.と聞こえてきたときは一瞬
「え?あの事件?」と思ったほどでした。

せっかくなので電子辞書でo.j.を調べたのですが、
検索結果画面の下にはojimeという語が出ていました。
これは「緒締め」、つまり巾着などの口を締めるものです。
発音記号をそのまま読むと「オウジメイ」という感じですね。

発音でもう一つ、こちらもAFNだったのですが、
日本料理教室を実施しているという話題の際、
「次回の料理はガイオウザーです」と英語で言っていました。

「ガイオウザーって何?」と思いきや、そう、
gyozaのことでした!gyを「ガイ」と発音する単語には
たとえばgynecologist(婦人科医)がありますよね。
コメント(0) 

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント