So-net無料ブログ作成

Japan? Japanese? [英語]

最近はコーヒー飲料が進化していますね。かつては
缶入りが主流でしたが、最近になりペットボトル入りの
コーヒーが出回るようになりました。各メーカー、工夫しているのが
分かります。

私も気になっていたので、早速買ってみました。ブラックコーヒーです。

ラベルを見てみると(相変わらず「活字」ジャンキーです!)、
そこには"Japan Craftsman"との文字が。
しかも単語の終わりには登録商標済みのマークも付いています。

「英語業従事者」の私は、こうした表記につい反応してしまいます。
一番気になったのがJapaneseではなくJapanとなっていることです。

実はこの用法はこれまでも他の固有名詞で見られてきました。
たとえば日本航空はJapan Airlinesですし、JTBも元は
Japan Travel Bureauという名称でした。
日本サッカー協会の正式名称はJapan Football Association、
日本テニス協会もJapan Tennis Associationです。

一方、アメリカン航空はAmerican Airlines、
ブリティッシュ・エアウエイズもBritish Airwaysです。

こうした小さな違いも、発見できると何だかうれしくなります。
コメント(0) 

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント