So-net無料ブログ作成
検索選択

yawn [英語]

先日のこと。とあるお店にいたとき、そこの
男性スタッフさんが大あくびをしている姿を目にしました。
「ちょ、ちょっと~、今、仕事中なのでは?
せめて手で口元を隠せば目立たないのに~」と
老婆心ながら内心思ったのでした。

その出来事がきっかけで「あくび」を意識するように
なったのですが、結構巷では堂々とあくびをする人が
少なくありません。人間にせよネコにせよ、あくびという
行為における口や顔の動きというのは共通しているなあと
感心して(?)しまいます。

英語で「あくび」はyawnと言います。語源は古英語の
ginianで、それはOld Norse(古期ノルド語)のgja
(to gape)から来ているとリーダーズ英和辞典には
出ています。gapeは「大口を開ける」という意味です。
一方、ジーニアス英和辞典ではyawnが擬音語である
との説明も出ていました。また、略語では「つまらないもの」
という意味もあり、The film turned out to be a big yawn
(その映画は実につまらないものだとわかった)との
例文も出ています。

こうした基本単語を学習者向け英英辞典で引くと、
なるほどという説明が出ています。ロングマン英英辞典では:

to open your mouth wide and breathe in deeply
because you are tired or bored

というのがyawnの語義です。「わかりやすい英文を書きたい」
という方は英英辞典を日頃から読んでいると参考に
なると思います。

なお、「あくび」は漢字で「欠」あるいは「欠伸」と書きます。
「欠伸」は「けんしん」と読み、こちらは「あくびと背伸び」を
意味します。

・・・とまたまた電子辞書のジャンプ機能であれこれ
引いていたところ「欠形(あくびがた)」という単語を発見!
花器の一種だそうです。竹でできており、節と節の間を
長方形にくり抜いています。そこがちょうど人のあくびのように
見えるのですよね。

最後にもう一つ。古語辞典には「あくぶ」という動詞も
ありました。あくびをすることだそうです。今の日本語では
「あくび」は名詞のみで、「あくびをする」という文章になりますよね。
コメント(0)  トラックバック(0) 

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました