So-net無料ブログ作成

放送通訳で重宝していること [仕事]

ニュースが好きな私にとって放送通訳業というのは、
challengingな難易度ではあるものの、本当に
やりがいを感じます。唯一の予習方法は、とにかく
最新ニュースに触れていること、新聞をよく読むこと、
日本語の時事用語をスラスラと言えるようにすること、
といった具合でしょうか。そして勉強の合間に
各国の歴史や文化、習慣などを知識として取り入れることも
必要です。要は、目の前のものすべてが学びになるのですね。

ところでシフト当日に私が重宝するのは、
GoogleやCNN、BBCなどのニュースサイトです。
APや時事通信などの通信社が配信するニュースも
欠かせません。

そしてもう一つ、大いに参考にしているのが
図解説明です。長文の記事を読む時間がないときほど、
視覚的にわかりやすく説明された図は重宝します。

調べ方としては、グーグルなどの検索サイトで
キーワードを入力し、ワンスペース空けて
「図解」や"graphics"などのキーワードを入れます。

最近はトランプ政権とロシア疑惑のニュースがもっぱら
多いのですが、誰と誰がどういう関係なのか今一つ
複雑でわかりません。そういう場合も「トランプ ロシア 相関図」
と入力するとたくさんヒットします。

なお、参照する際に気を付けるべき点としては
信頼できる情報筋にあたること。それこそ今は
fakenewsが出回っている時代ですので、
大手通信社などのサイトで確認することが大切です。
コメント(0)  トラックバック(0) 

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

トラックバック 0